<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Komentāri par: Vecajai drukai &#8211; jauna elpa</title>
	<atom:link href="http://lndb.wordpress.com/2008/10/08/vecajai-drukai-jauna-elpa/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://lndb.wordpress.com/2008/10/08/vecajai-drukai-jauna-elpa/</link>
	<description>Par digitālo bibliotēku</description>
	<lastBuildDate>Wed, 11 Nov 2009 23:41:02 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>No: asdfg</title>
		<link>http://lndb.wordpress.com/2008/10/08/vecajai-drukai-jauna-elpa/#comment-410</link>
		<dc:creator>asdfg</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 03 Oct 2009 23:54:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lndb.wordpress.com/?p=148#comment-410</guid>
		<description>Man ar tādas dažas ir un dažkārt arī sanāk palsaīt  ..</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Man ar tādas dažas ir un dažkārt arī sanāk palsaīt  ..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>No: Līva</title>
		<link>http://lndb.wordpress.com/2008/10/08/vecajai-drukai-jauna-elpa/#comment-301</link>
		<dc:creator>Līva</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 Feb 2009 20:12:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lndb.wordpress.com/?p=148#comment-301</guid>
		<description>man gan liekas, ka tā pat ir tāda vajadzīga lieta. lai arī pati māku lasīt vecajā druka, tiesa arī ne tik ātri un ne tik raiti, bet māku, tomēr ir daudz pat tādu materiālu, ko varētu šeit atrast pirmo reizi. cienu to cilvēku darbu. kas ieliek savu laiku un spēkus mums un mūsu bērniem nepazustu šie materiāli un būtu atri un veigli uztverami. Paldies!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>man gan liekas, ka tā pat ir tāda vajadzīga lieta. lai arī pati māku lasīt vecajā druka, tiesa arī ne tik ātri un ne tik raiti, bet māku, tomēr ir daudz pat tādu materiālu, ko varētu šeit atrast pirmo reizi. cienu to cilvēku darbu. kas ieliek savu laiku un spēkus mums un mūsu bērniem nepazustu šie materiāli un būtu atri un veigli uztverami. Paldies!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>No: Vēsturisko tekstu apstrādes rīks &#171; LNDB blogs</title>
		<link>http://lndb.wordpress.com/2008/10/08/vecajai-drukai-jauna-elpa/#comment-295</link>
		<dc:creator>Vēsturisko tekstu apstrādes rīks &#171; LNDB blogs</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Jan 2009 19:32:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lndb.wordpress.com/?p=148#comment-295</guid>
		<description>[...] Tiesa, ar saburtošanu vēsturisko tekstu apstrāde nebeidzas, jo jācīnās ar tādām problēmām kā OCR kļūdas, novecojusi ortogrāfija un tekstos lietoti vecvārdi. Par visām šīm problēmām un cīņu pret tām var lasīt LNDB bloga ierakstā &#8220;Vecajai drukai - jauna elpa&#8220;. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Tiesa, ar saburtošanu vēsturisko tekstu apstrāde nebeidzas, jo jācīnās ar tādām problēmām kā OCR kļūdas, novecojusi ortogrāfija un tekstos lietoti vecvārdi. Par visām šīm problēmām un cīņu pret tām var lasīt LNDB bloga ierakstā &#8220;Vecajai drukai &#8211; jauna elpa&#8220;. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>No: Jāzeps</title>
		<link>http://lndb.wordpress.com/2008/10/08/vecajai-drukai-jauna-elpa/#comment-260</link>
		<dc:creator>Jāzeps</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Jan 2009 14:08:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lndb.wordpress.com/?p=148#comment-260</guid>
		<description>Paldies par atbildi. Jā, tā arī izskaitļoju. Tagad pats mēģinu ar FontForge uzzīmēt to &quot;f&quot; burtam līdzīgo &quot;z&quot;.

Te ir tas, par ko runāju:

http://data.lnb.lv/nba01/RigasAvize/1902/RigasAvize1902-001.pdf</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Paldies par atbildi. Jā, tā arī izskaitļoju. Tagad pats mēģinu ar FontForge uzzīmēt to &#8220;f&#8221; burtam līdzīgo &#8220;z&#8221;.</p>
<p>Te ir tas, par ko runāju:</p>
<p><a href="http://data.lnb.lv/nba01/RigasAvize/1902/RigasAvize1902-001.pdf" rel="nofollow">http://data.lnb.lv/nba01/RigasAvize/1902/RigasAvize1902-001.pdf</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>No: Artūrs Žogla</title>
		<link>http://lndb.wordpress.com/2008/10/08/vecajai-drukai-jauna-elpa/#comment-259</link>
		<dc:creator>Artūrs Žogla</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Jan 2009 13:59:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lndb.wordpress.com/?p=148#comment-259</guid>
		<description>Jāzep, parasti par konkrētiem fontiem nav jāuztraucas, ja tiek lietota kāda OCR programmatūra, piemēram, tas pats ABBYY Finereader, kas pats uzmin vajadzīgo fontu. Diemžēl latviešu tekstiem īpaši fonti līdz šim nav bijuši un Finereader balstās uz vācu gotikas fontiem, kas ir vistuvākie latviešu tekstos lietotajiem. Latvijas Nacionālā bibliotēka ir pasūtījusi ABBYY īpašu Finereader versiju tieši latviešu gotikas atpazīšanai un šobrīd LNB jau notiek testa eksperimenti ar šo jaunāko versiju.

&quot;s&quot; burts vārdu beigās gotikas rakstos tradicionāli tiek rakstīts ar simbolu, kas atgādina mūsdienu &quot;s&quot;. Vārda vidū gan tiek lietots simbols, kuru var sajaukt ar &quot;f&quot; un &quot;z&quot;. Vārdā &quot;Avīze&quot;, visticamāk, ir lietots tieši &quot;z&quot; burts (noteikti ne &quot;f&quot;).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jāzep, parasti par konkrētiem fontiem nav jāuztraucas, ja tiek lietota kāda OCR programmatūra, piemēram, tas pats ABBYY Finereader, kas pats uzmin vajadzīgo fontu. Diemžēl latviešu tekstiem īpaši fonti līdz šim nav bijuši un Finereader balstās uz vācu gotikas fontiem, kas ir vistuvākie latviešu tekstos lietotajiem. Latvijas Nacionālā bibliotēka ir pasūtījusi ABBYY īpašu Finereader versiju tieši latviešu gotikas atpazīšanai un šobrīd LNB jau notiek testa eksperimenti ar šo jaunāko versiju.</p>
<p>&#8220;s&#8221; burts vārdu beigās gotikas rakstos tradicionāli tiek rakstīts ar simbolu, kas atgādina mūsdienu &#8220;s&#8221;. Vārda vidū gan tiek lietots simbols, kuru var sajaukt ar &#8220;f&#8221; un &#8220;z&#8221;. Vārdā &#8220;Avīze&#8221;, visticamāk, ir lietots tieši &#8220;z&#8221; burts (noteikti ne &#8220;f&#8221;).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>No: Jāzeps</title>
		<link>http://lndb.wordpress.com/2008/10/08/vecajai-drukai-jauna-elpa/#comment-258</link>
		<dc:creator>Jāzeps</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Jan 2009 08:42:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lndb.wordpress.com/?p=148#comment-258</guid>
		<description>Sveiki, vai Jums ir zināms kāds fonts, kurā ir realizēti burti tieši tā, kā vecajās latviešu grāmatās?

http://alise.jzb.lv/bildes/Np/druka.html

Ārzemju lapās atrodamie gotiskie fonti nav īsti tādi, kādus vajag.

Par to s un f man ir liela mīkla. Esmu atradis tādu avīzi &quot;Rīgas Avīze&quot;, bet tur tas &quot;s&quot;, kas ir vārdā &quot;Rīgas&quot; ir gandrīz kā normāls &quot;s&quot;. Bet vārdā &quot;Avīze&quot; tas &quot;z&quot; ir kā tāds &quot;f&quot;. Un es tagad nesaprotu, ko man darīt (man jāatdarina vārds &quot;avīze&quot; vecajā drukā). Likt &quot;f&quot;, &quot;z&quot; vai parastu &quot;s&quot;?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sveiki, vai Jums ir zināms kāds fonts, kurā ir realizēti burti tieši tā, kā vecajās latviešu grāmatās?</p>
<p><a href="http://alise.jzb.lv/bildes/Np/druka.html" rel="nofollow">http://alise.jzb.lv/bildes/Np/druka.html</a></p>
<p>Ārzemju lapās atrodamie gotiskie fonti nav īsti tādi, kādus vajag.</p>
<p>Par to s un f man ir liela mīkla. Esmu atradis tādu avīzi &#8220;Rīgas Avīze&#8221;, bet tur tas &#8220;s&#8221;, kas ir vārdā &#8220;Rīgas&#8221; ir gandrīz kā normāls &#8220;s&#8221;. Bet vārdā &#8220;Avīze&#8221; tas &#8220;z&#8221; ir kā tāds &#8220;f&#8221;. Un es tagad nesaprotu, ko man darīt (man jāatdarina vārds &#8220;avīze&#8221; vecajā drukā). Likt &#8220;f&#8221;, &#8220;z&#8221; vai parastu &#8220;s&#8221;?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>No: Kā digitālā bibliotēka plāno tērēt Eiropas naudu (II daļa) &#171; Latvijas Nacionālās digitālās bibliotēkas blogs</title>
		<link>http://lndb.wordpress.com/2008/10/08/vecajai-drukai-jauna-elpa/#comment-240</link>
		<dc:creator>Kā digitālā bibliotēka plāno tērēt Eiropas naudu (II daļa) &#171; Latvijas Nacionālās digitālās bibliotēkas blogs</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Nov 2008 15:15:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lndb.wordpress.com/?p=148#comment-240</guid>
		<description>[...] piesaiste īpaši svarīga būs daudzajiem vēsturiskajiem tekstiem, kuros arī pēc visu tekstu atpazīšanas izaicinājumu atrisināšanas, tik un tā būs diezgan daudz vecvārdu, pēc kuriem diez vai meklēšanu veiks mūsdienu [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] piesaiste īpaši svarīga būs daudzajiem vēsturiskajiem tekstiem, kuros arī pēc visu tekstu atpazīšanas izaicinājumu atrisināšanas, tik un tā būs diezgan daudz vecvārdu, pēc kuriem diez vai meklēšanu veiks mūsdienu [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>No: Dagnija</title>
		<link>http://lndb.wordpress.com/2008/10/08/vecajai-drukai-jauna-elpa/#comment-233</link>
		<dc:creator>Dagnija</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Nov 2008 11:11:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lndb.wordpress.com/?p=148#comment-233</guid>
		<description>Lasot veco druku, grūtāk ir saprast lielos burtus. Vecās drukas apgūšanai Jelgavas Zinātniskās bibliotēkas tīmekļa vietnē   ielikām burtu salīdzinājumus: http://www.jzb.lv/index.php?&amp;669.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lasot veco druku, grūtāk ir saprast lielos burtus. Vecās drukas apgūšanai Jelgavas Zinātniskās bibliotēkas tīmekļa vietnē   ielikām burtu salīdzinājumus: <a href="http://www.jzb.lv/index.php?&amp;669" rel="nofollow">http://www.jzb.lv/index.php?&amp;669</a>.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>No: kzh</title>
		<link>http://lndb.wordpress.com/2008/10/08/vecajai-drukai-jauna-elpa/#comment-215</link>
		<dc:creator>kzh</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 Oct 2008 19:12:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lndb.wordpress.com/?p=148#comment-215</guid>
		<description>Cik esmu redzējis, periodikas lapā uz šo brīdi no vecās drukas laikrakstiem ir pārstāvēts viens vācu val. un viens krievu val., bet abi par stipri īstu laika periodu (turklāt krieviskajam ir tā pašvakāk ar meklēšanu vecās drukas īpatnējo burtu dēļ). Nez, vai kaut kad tuvāko mēnešu laikā var gaidīt vēl kādus periodikas lapas papildinājumus ar līdz šim nenosegtiem laikrakstiem/gadiem?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cik esmu redzējis, periodikas lapā uz šo brīdi no vecās drukas laikrakstiem ir pārstāvēts viens vācu val. un viens krievu val., bet abi par stipri īstu laika periodu (turklāt krieviskajam ir tā pašvakāk ar meklēšanu vecās drukas īpatnējo burtu dēļ). Nez, vai kaut kad tuvāko mēnešu laikā var gaidīt vēl kādus periodikas lapas papildinājumus ar līdz šim nenosegtiem laikrakstiem/gadiem?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>No: Gints Plivna</title>
		<link>http://lndb.wordpress.com/2008/10/08/vecajai-drukai-jauna-elpa/#comment-212</link>
		<dc:creator>Gints Plivna</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Oct 2008 22:16:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lndb.wordpress.com/?p=148#comment-212</guid>
		<description>Hmmm, man tādas ir vairākas, vecmāmiņa neesmu un lasīt arī protu. Mazliet lēnāk, kā šodienas raksti sanāk, bet pēc pirmās izlasītās lapas iet gandrīz tāpat :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hmmm, man tādas ir vairākas, vecmāmiņa neesmu un lasīt arī protu. Mazliet lēnāk, kā šodienas raksti sanāk, bet pēc pirmās izlasītās lapas iet gandrīz tāpat :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
